உரை: மு. வரதராசனார்
Translation: Kavi Yogi Shudhdhanandha Bharati
அகரமுதலி தொடக்கம்

பொருள் வரும் வழி (வருவாய்) சிறியதாக இருந்தாலும், போகும் வழி (செலவு) விரிவுபடாவிட்டால் அதனால் தீங்கு இல்லை.

The outflow must not be excess
No matter how small income is.


48_வலி_அறிதல்     48_Judging_strength

478    

கைப்பொருள் ஆவதற்குக் காரணமான ஊழால் சோர்வில்லாத முயற்சி உண்டாகும்; கைப்பொருள் போவதற்குக் காரணமான ஊழால் சோம்பல் ஏற்படும்.

Efforts succeed by waxing star
Wealth-losing brings waning star.


38_ஊழ்     38_Destiny

371    

ஆக்கமும் கேடும் சொல்கின்ற சொல்லால் வருதலால் ஒருவன் தன்னுடைய சொல்லில் தவறு நேராமல் காத்துக் கொள்ள வேண்டும்.

Since gain or ruin speeches bring
Guard against the slips of tongue.


65_சொல்_வன்மை     65_Power_of_speech

642    

சோர்வு இல்லாத ஊக்கம் உடையவனிடத்தில் ஆக்கமானது தானே அவன் உள்ள இடத்திற்கு வழி கேட்டுக்கொண்டு போய்ச் சேரும்.

Fortune enquires, enters with boom
Where tireless strivers have their home.


60_ஊக்கம்_உடைமை     60_Energy

594    

ஊக்கத்தை உறுதியாகத் தம்கைப் பொருளாக உடையவர், ஆக்கம் (இழந்துவிட்ட காலத்திலும்) இழந்துவிட்டோம் என்று கலங்கமாட்டார்.

he strong in will do not complain
The loss of worldly wealth and gain.


60_ஊக்கம்_உடைமை     60_Energy

593    

பின் விளையும் ஊதியத்தைக் கருதி இப்போது உள்ள முதலை இழந்துவிடக் காரணமான செயலை அறிவுடையவர் மேற்கொள்ளமாட்டார்.

The wise risk not their capital
In doubtful gains and lose their all.


47_தெரிந்து_செயல்_வகை     47_Deliberation_before_action

463    

நல்ல அரசன் பொருந்தாத நாடு, மேற்சொன்ன நன்மைகள் எல்லாம் அமைந்திருந்த போதிலும் அவற்றால் பயன் இல்லாமற் போகும்.

Though a land has thus every thing
It is worthless without a king.


74_நாடு     74_The_country

740    

நாட்டைக் காக்கும் தலைவன் முறைப்படி காக்காவிட்டால் அந்நாட்டில் பசுக்கள் பால் தருதலாகிய பயன் குன்றும்; அந்தணரும் அறநூல்களை மறப்பர்.

The six-functioned forget their lore
Cows give less if kings guard no more.


56_கொடுங்கோன்மை     56_The_cruel_tyranny

560    

வஞ்சம் நிறைந்த பொதுமகளிரின் சேர்க்கை, ஆராய்ந்தறியும் அறிவு இல்லாதவர்க்கு அணங்கு தாக்கு (மோகினி மயக்கு) என்று கூறுவர்.

Senseless fools are lured away
By arms of sirens who lead astray.


92_வரைவு_இல்_மகளிர்     92_Wanton_women

918    

ஆராய்ந்து ஆராய்ந்து நட்புக் கொள்ளாதவனுடைய நட்பு, இறுதியில் தான் சாவதற்குக் காரணமான துயரத்தை உண்டாக்கிவிடும்.

Friendship made without frequent test
Shall end in grief and death at last.


80_நட்பு_ஆராய்தல்     80_Testing_friendship

792    

ஒருபோதும் நிரம்பாத தன்மை உடைய அவாவை ஒழித்தால் ஒழித்த அந்நிலையே எப்போதும் மாறாதிருக்கும் இன்ப வாழ்வைத் தரும்.

Off with desire insatiate
You gain the native blissful state.


37_அவா_அறுத்தல்     37_Curbing_of_desire

370    

தக்க இடத்தை அறிந்து தம்மைக் காத்துக்கொண்டு பகைவரிடத்திற் சென்று தம் செயலைச் செய்தால், வலிமை இல்லாதவரும் வலிமை உடையவராய் வெல்வர்.

Weaklings too withstand foe's offence
In proper fields of strong defence.


50_இடன்_அறிதல்     50_Judging_the_place

493    

தக்க வழியில் பிறர்க்குக் கொடுக்கும் அளவு அறிந்து கொடுக்கவேண்டும்; அதுவே பொருளைப் போற்றி வாழும் வழியாகும்.

Know the limit; grant with measure
This way give and guard your treasure.


48_வலி_அறிதல்     48_Judging_strength

477    

அவையில் (ஒன்றைக் கேட்டவர்க்கு) அஞ்சாது விடை கூறும் பொருட்டாக நூல்களைக் கற்கும் நெறியில் அளவை நூல் அறிந்து கற்க வேண்டும்.

Grammar and logic learn so that
Foes you can boldly retort.


73_அவை_அஞ்சாமை     73_Courage_before_councils

725    

தக்கவழியில் செய்யப்படாத முயற்சி பலர் துணையாக நின்று (அதை முடிக்குமாறு) காத்த போதிலும் குறையாகி விடும்.

Toil without a plan ahead
Is doomed to fall though supported.


47_தெரிந்து_செயல்_வகை     47_Deliberation_before_action

468    

மற்றவரையும் அறநெறியில் ஒழுகச் செய்து, தானும் அறம் தவறாத இல்வாழ்க்கை, தவம் செய்வாரைவிட மிக்க வல்லமை உடைய வாழ்க்கையாகும்.

Straight in virtue, right in living
Make men brighter than monks praying.


5_இல்வாழ்க்கை     5_Married_Life

48    

விரிவான அறிவுத்துறைகளை அறிந்து உணர்கின்றவரின் முன்னே குற்றப்படுதல், ஒழுக்கநெறியிலிருந்து நிலை தளர்ந்து கெடுவதைப் போன்றதாகும்.

Tongue-slip before the talented wise
Is like slipping from righteous ways.


72_அவை_அறிதல்     72_Judging_the_audience

716    

(படையெடுத்துப்) போர்செய்யச் செல்பவர்க்கும் அரண் சிறந்ததாகும்; (படையெடுத்தவர்க்கு) அஞ்சித் தன்னைப் புகலிடமாக அடைந்தவர்க்கும் அது சிறந்ததாகும்.

The fort is vital for offence
Who fear the foes has its defence.


75_அரண்     75_Fortress

741    

மேற்கொண்ட செயலைச் செய்து முடிக்க வல்லவரின் ஆற்றலை இகழாதிருத்தல், காப்பவர் செய்து கொள்ளும் காவல் எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.

Not to spite the mighty ones
Safest safeguard to living brings.


90_பெரியாரைப்_பிழையாமை     90_Offend_not_the_great

891    

தவ வலிமை உடையவரின் வலிமை பசியைப் பொறுத்துக் கொள்ளலாகும். அதுவும் அப்பசியை உணவு கொடுத்து மாற்றுகின்றவரின் ஆற்றலுக்குப் பிற்பட்டதாகும்.

Higher's power which hunger cures
Than that of penance which endures.


23_ஈகை     23_Charity

225    

ஆற்றலுடையவரின் ஆற்றலாவது பணிவுடன் நடத்தலாகும். அது சான்றோர் தம் பகைவரைப் பகைமையிலிருந்து மாற்றுகின்ற கருவியாகும்.

Humility is valour's strength
A force that averts foes at length.


99_சான்றாண்மை     99_Sublimity

985    

முயற்சி, நிறைந்த அறிவு என்று சொல்லப்படும் இரண்டினையும் உடைய இடைவிடாத செயலால் ஒருவனுடைய குடி உயர்ந்து விளங்கும்.

These two exalt a noble home
Ardent effort and ripe wisdom.


103_குடி_செயல்_வகை     103_Promoting_family_welfare

1,022    

பசுவிற்கு நீர்வேண்டும் என்று அறம் நோக்கி இரந்து கேட்டாலும் அந்த இரத்தலை விட நாவிற்கு இழிவானது மற்றொன்று இல்லை.

It may be water for the cow
Begging tongue is mean anyhow.


107_இரவு_அச்சம்     107_Dread_of_beggary

1,066    

அகரமுதலி தொடக்கம்