உரை: மு. வரதராசனார்
Translation: Kavi Yogi Shudhdhanandha Bharati
அகரமுதலி தொடக்கம்

பிறரோடு கலந்து பழகி மகிழ முடியதவர்க்கு, மிகப் பெரிய இந்த உலகம் ஒளியுள்ள பகற் காலத்திலும் இருளில் கிடப்பதாம்.

To those bereft of smiling light
Even in day the earth is night.


100_பண்பு_உடைமை     100_Courtesy

999    

நட்புச் செய்தல் ஒருவரோடு ஒருவர் சிரித்து மகிழும் பொருட்டு அன்று; நண்பர் நெறி கடந்து சொல்லும்போது முற்பட்டுச் சென்று இடித்துரைப்பதற்காகும்.

Not to laugh is friendship made
But to hit when faults exceed.


79_நட்பு     79_Friendship

784    

உண்மையான உயர்குடியில் பிறந்தவர்க்கு முகமலர்ச்சி, ஈகை, இனிய சொல், பிறரை இகழ்ந்து கூறாமை ஆகிய நான்கும் நல்ல பண்புகள் என்பர்.

Smile, gift, sweet words and courtesy
These four mark true nobility.


96_குடிமை     96_Nobility

953    

முகமலர்ச்சியையும் அகமகிழ்ச்சியையும் கொல்கின்ற சினத்தைவிட ஒருவனுக்குப் பகையானவை வேறு உள்ளனவோ?

Is there a foe like harmful ire
Which kills the smile and joyful cheer?


31_வெகுளாமை     31_Restraining_anger

304    

ஒருவனை இகழ்ந்து பேசுதல் விளையாட்டிலும் துன்பம் தருவதாகும்; பிறருடைய இயல்பை அறிந்து நடப்பவரிடத்தில் பகைமையிலும் நல்ல பண்புகள் உள்ளன.

The courteous don't even foes detest
For contempt offends even in jest.


100_பண்பு_உடைமை     100_Courtesy

995    

(அகத்தில் அன்பு இல்லாமல் புறத்தில்) நகைக்கும் தன்மை உடையவரின் நட்பைவிட, பகைவரால் வருவன பத்துக்கோடி மடங்கு நன்மையாகும்.

Ten-fold crore you gain from foes
Than from friends who are vain laughers.


82_தீ_நட்பு     82_Bad_friendship

817    

பிறர்க்கு உதவாத காரணத்தால் ஒருவராலும் விரும்பப்படாதவனுடைய செல்வம், ஊர்நடுவில் நச்சுமரம் பழுத்தாற் போன்றது.

The idle wealth of unsought men
Is poison-fruit-tree amidst a town.


101_நன்றி_இல்_செல்வம்     101_Futile_wealth

1,008    

நடுவுநிலைமை இல்லாமல் பிறர்க்குரிய நல்ல பொருளை ஒருவன் கவர விரும்பினால் அவனுடைய குடியும் கெட்டு குற்றமும் அப்பொழுதே வந்து சேரும்.

Who covets others' honest wealth
That greed ruins his house forthwith.


18_வெஃகாமை     18_Against_covetousness

171    

மனைவி விரும்பியபடி செய்து நடப்பவர், தம்முடைய நண்பர்க்கு உற்ற குறையையும் செய்து முடிக்கமாட்டார்; அறத்தையும் செய்யமாட்டார்.

By fair-browed wives who are governed
Help no friends nor goodness tend.


91_பெண்வழிச்_சேறல்     91_Being_led_by_women

908    

பகைவராக உள்ளவரைப் பொருந்துமாறு சேர்த்துக் கொள்ளல், நண்பர்க்கு உதவியானவற்றைச் செய்தலை விட விரைந்து செய்யத்தக்கதாகும்.

Than doing good to friends it is
More urgent to befriend the foes.


68_வினை_செயல்_வகை     68_Modes_of_action

679    

நண்பர்போல் நன்மையானவற்றைச் சொன்ன போதிலும் பகைமை கொண்டவர் சொல்லும் சொற்களின் உண்மைத் தன்மை விரையில் உணரப்படும்.

The words of foes is quickly seen
Though they speak like friends in fine.


83_கூடா_நட்பு     83_False_friendship

826    

நட்பிற்கு உறுப்பாவது நண்பருடைய உரிமைச் செயலாகும்; அந்த உரிமைச் செயலுக்கு உடன்பட்டவராதல் சான்றோரின் கடமையாகும்.

Friendship's heart is freedom close;
Wise men's duty is such to please.


81_பழைமை     81_Intimacy

802    

நட்புக்குச் சிறந்த நிலை எது என்றால், எப்போதும் வேறுபடுதல் இல்லாமல், முடியும்போதெல்லாம் உதவி செய்து தாங்கும் நிலையாகும்.

Friendship is enthroned on the strength
That always helps with utmost warmth.


79_நட்பு     79_Friendship

789    

நட்புக் கொள்ள முடியாதவராய்த் தீயவை செய்கின்றவரிடத்திலும் பண்பு உடையவராய் நடக்க முடியாமை இழிவானதாகும்.

Discourtesy is mean indeed
E'en to a base unfriendly breed.


100_பண்பு_உடைமை     100_Courtesy

998    

புகழுடம்பு மேம்படுதலாகும் வாழ்வில் கேடும், புகழ் நிலை நிற்பதாகும் சாவும், அறிவில் சிறந்தவர்க்கு அல்லாமல் மற்றவர்க்கு இல்லை.

Fame in fall and life in death
Are rare but for the soulful worth.


24_புகழ்     24_Renown

235    

நன்மையும் தீமையுமாகிய இரண்டையும் ஆராய்ந்து நன்மை தருகின்றவற்றையே விரும்புகின்ற இயல்புடையவன் (செயலுக்கு உரியவனாக) ஆளப்படுவான்.

Employ the wise who will discern
The good and bad and do good turn.


52_தெரிந்து_வினையாடல்     52_Testing_and_entrusting

511    

ஒருவர் முன்செய்த நன்மையை மறப்பது அறம் அன்று; அவர் செய்த தீமையைச் செய்த அப்பொழுதே மறந்து விடுவது அறம் ஆகும்.

To forget good turns is not good
Good it is over wrong not to brood.


11_செய்ந்நன்றி_அறிதல்     11_Gratitude

108    

நல்லொழுக்கம் இன்பமான நல்வாழ்க்கைக்குக் காரணமாக இருக்கும்; தீயொழுக்கம் எப்போதும் துன்பத்தைக் கொடுக்கும்.

Good conduct sows seeds of blessings
Bad conduct endless evil brings.


14_ஒழுக்கம்_உடைமை     14_Good_decorum

138    

அவரவருடைய இயல்புகளை அறிந்து அவரவர்க்குப் பொருந்துமாறு செய்யாவிட்டால் நன்மை செய்வதிலும் தவறு உண்டாகும்.

Attune the deeds to habitude
Or ev'n good leads to evil feud.


47_தெரிந்து_செயல்_வகை     47_Deliberation_before_action

469    

அறிவு மிகுந்தவரிடையே முந்திச் சென்று பேசாத அடக்கம் ஒருவனுக்கு நன்மை என்று சொல்லப்பட்டவை எல்லாவற்றிலும் நல்லது.

Modest restraint all good excels
Which argues not before elders.


72_அவை_அறிதல்     72_Judging_the_audience

715    

நன்மை அறிந்தவரைவிடக் கயவரே நல்ல பேறு உடையவர்; ஏன் என்றால், கயவர் தம் நெஞ்சில் எதைப் பற்றியும் கவலை இல்லாதவர்.

The base seem richer than the good
For no care enters their heart or head.


108_கயமை     108_Meanness

1,072    

கொலையால் நன்மையாக விளையும் ஆக்கம் பெரிதாக இருந்தாலும், சான்றோர்க்குக் கொலையால் வரும் ஆக்கம் மிக இழிவானதாகும்.

The gain of slaughter is a vice
Though deemed good in sacrifice.


33_கொல்லாமை     33_Non-killing

328    

நல்வினை விளையும்போது நல்லவை எனக் கருதி மகிழ்கின்றவர், தீவினை விளையும்போது துன்பப்பட்டுக் கலங்குவது ஏனோ?

Who good in time of good perceive
In evil time why should they grieve?


38_ஊழ்     38_Destiny

379    

தீமை பயக்காமல் நன்மையே தருவதானாலும் நடுவுநிலைமை தவறி உண்டாகும் ஆக்கத்தை அப்போதே கைவிட வேண்டும்.

Though profitable, turn away
From unjust gains without delay.


12_நடுவு_நிலைமை     12_Equity

113    

நீதியையும் நன்மையையும் விரும்பிப் பிறர்க்குப் பயன் பட வாழும் பெரியோரின் நல்ல பண்பை உலகத்தார் போற்றிக் கொண்டாடுவர்.

The world applauds those helpful men
Whose actions are just and benign.


100_பண்பு_உடைமை     100_Courtesy

994    

அறம் இல்லாதவற்றைச் சொன்னாலும் சொல்லலாம்; சான்றோர் பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லாமல் இருத்தல் நன்மையாகும்.

Let not men of worth vainly quack
Even if they would roughly speak.


20_பயன்_இல_சொல்லாமை     20_Against_vain_speaking

197    

ஒருவன் பயனில்லாத பொருள்களைப் பற்றி விரிவாகச் சொல்லும் சொற்கள், அவன் அறம் இல்லாதவன் என்பதை அறிவிக்கும்.

The babbler's hasty lips proclaim
That "good-for-nothing" is his name.


20_பயன்_இல_சொல்லாமை     20_Against_vain_speaking

193    

பிறர்க்கு நன்மையான பயனைத் தந்து நல்ல பண்பிலிருந்து நீங்காத சொற்கள், வழங்குவோனுக்கும் இன்பம் தந்து நன்மை பயக்கும்.

The fruitful courteous kindly words
Lead to goodness and graceful deeds.


10_இனியவை_கூறல்     10_Sweet_words

97    

ஒப்புரவாகிய நற்பண்பு உடையவன் வறுமை உடையவனாதல், செய்யத்தக்க உதவிகளைச் செய்யாமல் வருந்துகின்ற தன்மையாகும்.

The good man's poverty and grief
Is want of means to give relief.


22_ஒப்புரவு_அறிதல்     22_Duty_to_society

219    

பயனோடு பொருந்தாத பண்பு இல்லாத சொற்களைப் பலரிடத்தும் சொல்லுதல், அறத்தோடு பொருந்தாமல் நன்மையிலிருந்து நீங்கச் செய்யும்.

Vain words before an assembly
Will make all gains and goodness flee.


20_பயன்_இல_சொல்லாமை     20_Against_vain_speaking

194    

நல்ல நூற் பொருளை நன்றாக உணர்ந்து எடுத்துச் சொன்ன போதிலும் வறியவர் சொன்ன சொற்பொருள் கேட்பார் இல்லாமல் பயன்படாமல் போகும்.

The poor men's words are thrown away
Though from heart good things they say.


105_நல்குரவு     105_Poverty

1,046    

கடல் சூழ்ந்த உலகத்தில் நன்மைக்கு உரியவர் யார் என்றால் பிறனுக்கு உரிமையானவளின் தோளைப் பொருந்தாதவரே ஆவர்.

Good in storm bound earth is with those
Who clasp not arms of another's spouse.


15_பிறன்_இல்_விழையாமை     15_Against_coveting_another's_wife

149    

ஒருவனுடைய நல்ல பண்புகளுக்கிடையில் அன்பற்ற தன்மை காணப்பட்டால், அவனை அவனுடைய குடிப்பிறப்புப் பற்றி ஐயப்பட நேரும்.

If manners of the good are rude
People deem their pedigree crude.


96_குடிமை     96_Nobility

958    

ஒருவனுக்கு நன்மை வேண்டுமானால் நாணம் உடையவனாக வேண்டும்; குடியின் உயர்வு வேண்டுமானால் எல்லோரிடத்தும் பணிவு வேண்டும்.

All gain good name by modesty
Nobility by humility.


96_குடிமை     96_Nobility

960    

ஒருவனுக்கு நல்ல ஆண்மை என்று சொல்லப்படுவது தான் பிறந்த குடியை ஆளும் சிறப்பைத் தனக்கு உண்டாக்கிக் கொள்வதாகும்.

Who raise their race which gave them birth
Are deemed as men of manly worth.


103_குடி_செயல்_வகை     103_Promoting_family_welfare

1,026    

நல்ல வழியால் ஆராய்ந்து அருளுடையவர்களாக விளங்க வேண்டும். பல வழிகளால் ஆராய்ந்து கண்டாலும் அருளே வாழ்க்கைக்குத் துணையாக உள்ளது.

Seek by sound ways good compassion;
All faiths mark that for-salvation.


25_அருள்_உடைமை     25_Compassion

242    

நல்ல இனத்தைவிடச் சிறந்ததாகிய துணையும் உலகத்தில் இல்லை; தீய இனத்தைவிடத் துன்பப்படுத்தும் பகையும் இல்லை.

No help good company exeeds;
The bad to untold anguish leads.


46_சிற்றினம்_சேராமை     46_Avoiding_mean_company

460    

வறுமை என்று சொல்லப்படும் துன்ப நிலையினுள் பலவகையாக வேறுபட்டுள்ள எல்லாத் துன்பங்களும் சென்று விளைந்திடும்.

The pest of wanton poverty
Brings a train of misery.


105_நல்குரவு     105_Poverty

1,045    

செல்வத்தை ஈட்டும் முயற்சிக்கு, ஊழ்வகையால் நல்லவை எல்லாம் தீயவை ஆதலும் உண்டு; தீயவை நல்லவை ஆதலும் உண்டு.

In making wealth fate changes mood;
The good as bad and bad as good.


38_ஊழ்     38_Destiny

375    

கல்லாதவரிடம் சேர்ந்துள்ள செல்வமானது, கற்றறிந்த நல்லவரிடம் உள்ள வறுமையைவிட மிகத் துன்பம் செய்வதாகும்.

Wealth in the hand of fools is worse
Than a learned man's empty purse.


41_கல்லாமை     41_Non-_learning

408    

நல்ல வழி என்று அறநூல்களால் சொல்லப்படுவது எது என்றால், எந்த உயிரையும் கொல்லாத அறத்தைப் போற்றும் நெறியாகும்.

What way is good? That we can say
The way away from heat to slay.


33_கொல்லாமை     33_Non-killing

324    

பிறரிடமிருந்து பொருள் பெற்றுக் கொள்ளுதல் நல்ல நெறி என்றாலும் கொள்ளல் தீமையானது. மேலுலகம் இல்லையென்றாலும் பிறர்க்குக் கொடுப்பதே நல்லது.

To beg is bad e'en from the good
To give is good, were heaven forbid.


23_ஈகை     23_Charity

222    

பழகப் பழக நற்பண்பு உடையவரின் நட்பு இன்பம் தருதல், நூலின் நற்பொருள் கற்கக் கற்க மேன்மேலும் இன்பம் தருதலைப் போன்றதாகும்.

Like taste in books good friendship grows
The more one moves the more he knows.


79_நட்பு     79_Friendship

783    

நாவை அடக்கி விக்கல் மேலெழுவதற்கு முன்னே (இறப்பு நெருங்குவதற்குமுன்) நல்ல அறச்செயல் விரைந்து செய்யத்தக்கதாகும்.

Ere tongue benumbs and hiccough comes
Rise up to do good deeds betimes.


34_நிலையாமை     34_Instability

335    

நட்புச் செய்தபிறகு நட்பை உடையவர்க்கு அதிலிருந்து விடுதலை இல்லை; ஆகையால் ஆராயாமல் நட்புச் செய்வதைப் போல் கெடுதியானது வேறு இல்லை.

Than testless friendship nought is worse
For contacts formed will scarcely cease.


80_நட்பு_ஆராய்தல்     80_Testing_friendship

791    

முயற்சி செய்து தேடாமலே தரும் வளத்தை உடைய நாடுகளைச் சிறந்த நாடுகள் என்று கூறுவர்; தேடி முயன்றால் வளம் தரும் நாடுகள் அல்ல,

A land is land which yields unsought
Needing hard work the land is nought.


74_நாடு     74_The_country

739    

தகாதவற்றிற்கு நாணாமலிருத்தல், தக்கவற்றை நாடாமலிருத்தல், அன்பு இல்லாமை, நன்மை ஒன்றையும் விரும்பாமை அகியவை பேதையின் தொழில்கள்.

Shameless, aimless, callous, listless
Such are the marks of foolishness.


84_பேதைமை     84_Folly

833    

நாணத்தைத் தமக்குரிய பண்பாகக் கொள்பவர், நாணத்தால் உயிரை விடுவார்; உயிரைக் காக்கும் பொருட்டாக நாணத்தை விடமாட்டார்.

For shame their life the shame-sensed give
Loss of shame they won't outlive.


102_நாண்_உடைமை     102_Sensitiveness_to_shame

1,017    

மனத்தில் நாணம் இல்லாதவர் உலகத்தில் இயங்குதல் மரத்தால் செய்த பாவையைக் கயிறு கொண்டு ஆட்டி உயிருள்ளதாக மயக்கினாற் போன்றது.

Movements of the shameless in heart
Are string-led puppet show in fact.


102_நாண்_உடைமை     102_Sensitiveness_to_shame

1,020    

நாணம் என்று சொல்லப்படும் நல்லவள், கள் என்று சொல்லப்படும் விரும்பத்தகாத பெருங்குற்றம் உடையவர்க்கு எதிரே நிற்காமல் செல்வாள்.

Good shame turns back from him ashamed
Who is guilty of wine condemned.


93_கள்_உண்ணாமை     93_Not_drinking_liquor

924    

நாணமாகிய வேலியைத் தமக்குக் காவலாகச் செய்து கொள்ளாமல், மேலோர் பரந்த உலகில் வாழும் வாழ்க்கையை விரும்பி மேற்கொள்ளமாட்டார்.

The great refuse the wonder-world
Without modesty's hedge and shield.


102_நாண்_உடைமை     102_Sensitiveness_to_shame

1,016    

நாவன்மையாகிய நலம் ஒருவகைச் செல்வம் ஆகும்; அந்த நாநலம் தனிச்சிறப்புடையது. ஆகையால் மற்ற எந்த நலங்களிலும் அடங்குவது அன்று.

The goodness called goodness of speech
Is goodness which nothing can reach.


65_சொல்_வன்மை     65_Power_of_speech

641    

வாழ்க்கையை ஆராய்ந்து உணர்வாரைப் பெற்றால், நாள் என்பது ஒரு கால அளவுபோல் காட்டி, உயிரை உடம்பிலிருந்து பிரித்து அறுக்கும் வாளாக உள்ளது.

The showy day is but a saw
Your life, know that, to file and gnaw.


34_நிலையாமை     34_Instability

334    

நாள்தோறும தன் ஆட்சியில் விளையும் நன்மை தீமைகளை ஆராய்ந்து முறை செய்யாத அரசன், நாள்தோறும் ( மெல்ல மெல்லத் ) தன் நாட்டை இழந்து வருவான்.

Spy wrongs daily and do justice
Or day by day the realm decays.


56_கொடுங்கோன்மை     56_The_cruel_tyranny

553    

தொழில் செய்கின்றவன் கோணாதிருக்கும் வரையில் உலகம் கெடாது; ஆகையால் மன்னன் நாள்தோறும் அவனுடைய நிலைமையை ஆராய வேண்டும்.

Worker straight the world is straight
The king must look to this aright.


52_தெரிந்து_வினையாடல்     52_Testing_and_entrusting

520    

நிறை உடையவனாக இருக்கும் தன்மை தன்னை விட்டு நீங்காமலிருக்க வேண்டினால், பொறுமையைப் போற்றி ஒழுக வேண்டும்.

Practice of patient quality
Retains intact integrity.


16_பொறை_உடைமை     16_Forgiveness

154    

அறிவுடையவரின் நட்பு பிறை நிறைந்துவருதல் போன்ற தன்மையுடையன; அறிவில்லாதவரின் நட்பு முழுமதி தேய்ந்து பின்செல்லுதல் போன்ற தன்மையுடையன.

Good friendship shines like waxing moon,
The bad withers like waning moon.


79_நட்பு     79_Friendship

782    

நெஞ்சத்தை நிறுத்தி ஆளும் ஆற்றல் இல்லாதவர், தம் நெஞ்சில் வேறுபொருளை விரும்பிக் கூடும் பொது மகளிரின் தோளைப் பொருந்துவர்.

Hollow hearts alone desire
The arms of whores with hearts elsewhere.


92_வரைவு_இல்_மகளிர்     92_Wanton_women

917    

பயன் நிறைந்த மொழிகளில் வல்ல சான்றோரின் பெருமையை, உலகத்தில் அழியாமல் விளங்கும் அவர்களுடைய மறைமொழிகளே காட்டிவிடும்.

Full-worded men by what they say,
Their greatness to the world display.


3_நீத்தார்_பெருமை     3_The_merit_of_Ascetics

28    

இன்ன நிலத்தில் இருந்து முளைத்தது என்பதை முளை காட்டும்; அதுபோல் குடியிற் பிறந்தவரின் வாய்ச்சொல் அவருடைய குடிப்பிறப்பைக் காட்டும்.

Soil's nature is seen in sprout
The worth of birth from words flow out.


96_குடிமை     96_Nobility

959    

சேர்ந்த நிலத்தின் இயல்பால் நீர் வேறுபட்டு அந்நிலத்தின் தன்மையுடையதாகும்; அது போல் மக்களுடைய அறிவு இனத்தின் இயல்பினை உடையதாகும்

With soil changes water's taste
With mates changes the mental state.


46_சிற்றினம்_சேராமை     46_Avoiding_mean_company

452    

நிலவுலகின் எல்லையில் நெடுங்காலம் நிற்கவல்ல புகழைச் செய்தால், வானுலகம் (அவ்வாறு புகழ் செய்தாரைப் போற்றுமே அல்லாமல்) தேவரைப் போற்றாது.

From hailing gods heavens will cease
To hail the men of lasting praise


24_புகழ்     24_Renown

234    

வாழ்க்கையின் தன்மையைக் கண்டு அஞ்சித் துறந்தவர்கள் எல்லாரிலும், கொலை செய்வதற்கு அஞ்சிக் கொல்லாத அறத்தைப் போற்றுகின்றவன் உயர்ந்தவன்.

Of saints who renounce birth-fearing
The head is he who dreads killing.


33_கொல்லாமை     33_Non-killing

325    

தன் அளவு சிறிதாகத் தேய்தலும், தலைவரிடம் நீங்காத வெறுப்பும் வறுமையும் இல்லாதிருக்குமானால் அத்தகைய படை வெற்றிபெறும்.

Army shall win if it is free
From weakness, aversion, poverty.


77_படை     77_The_glory_of_army

770    

தன் நிலையிலிருந்து மாறுபடாமல் அடங்கி ஒழுகுவோனுடைய உயர்வு, மலையின் உயர்வைவிட மிகவும் பெரிதாகும்.

Firmly fixed in self serene
The sage looks grander than mountain.


13_அடக்கம்_உடைமை     13_Self-control

124    

நிலையில்லாதவைகளை நிலையானவை என்று மயங்கி உணரும் புல்லறிவு உடையவராக இருத்தல் வாழ்க்கையில் இழிந்த நிலையாகும்.

The worst of follies it is told
The fleeting as lasting to hold.


34_நிலையாமை     34_Instability

331    

இன்பம் தரும் நிழலும் நீரும் நோய் செய்வனவாக இருந்தால் தீயனவே ஆகும்; அதுபோலவே, சுற்றத்தாரின் தன்மைகளும் துன்பம் தருமானால் தீயனவே ஆகும்.

Traitorous kinsmen will make you sad
As water and shade do harm when bad.


89_உட்பகை     89_Secret_foe

881    

ஒருவன் சினம் நீங்காதவனாய், நெஞ்சத்தை நிறுத்தியாளும் தன்மை இல்லாதவனாய் இருந்தால், அவன் எக்காலத்திலும் எவ்விடத்திலும் எவர்க்கும் எளியவன்.

The wrathful restive man is prey
To any, anywhere any day.


87_பகைமாட்சி     87_Noble_hostility

864    

எப்படிப்பட்டவர்க்கும் நீர் இல்லாமல் உலக வாழ்க்கை நடைபெறாது என்றால், மழை இல்லையானால் ஒழுக்கமும் நிலைபெறாமல் போகும்.

Water is life that comes from rain
Sans rain our duties go in vain.


2_வான்_சிறப்பு     2_The_blessing_of_Rain

20    

நுட்பமான பொருள்களைக் கேட்டறிந்தவர் அல்லாத மற்றவர், வணக்கமான சொற்களைப் பேசும் வாயினை உடையவராக முடியாது.

A modest mouth is hard for those
Who care little to counsels wise.


42_கேள்வி     42_Listening

419    

ஒருவன் நுட்பமான நூல் பலவற்றைக் கற்றாலும், ஊழிற்கு ஏற்றவாறு அவனுக்கு உள்ளதாகும் அறிவே மேற்பட்டுத் தோன்றும்.

What matters subtle study deep?
Levels of innate wisdom-keep.


38_ஊழ்     38_Destiny

373    

யாம் நுட்பமான அறிவுடையேம் என்று பிறர் கருத்தை அறிபவரின் அளக்குங்கோல், ஆராய்ந்து பார்த்தால் அவருடைய கண்களே அல்லாமல் வேறு இல்லை.

The scale of keen discerning minds
Is eye and eye that secrets finds.


71_குறிப்பு_அறிதல்     71_Divining_the_mind

710    

நுட்பமானதாய் மாட்சியுடையதாய் ஆராயவல்லதான அறிவு இல்லாதவனுடைய எழுச்சியான அழகு, மண்ணால் சிறப்பாகப் புனையப்பட்ட பாவை போன்றது.

Like painted clay-doll is his show
Grand subtle lore who fails to know.


41_கல்லாமை     41_Non-_learning

407    

ஒரு மரத்தின் நுனிக்கொம்பில் ஏறியவர், அதையும் கடந்து மேலும் ஏற முனைந்தால், அவருடைய உயிர்க்கு முடிவாக நேர்ந்துவிடும்

Beyond the branches' tip who skips
Ends the life as his body rips.


48_வலி_அறிதல்     48_Judging_strength

476    

அரசனிடம் சென்று தன் அரசனுடைய வெற்றிக்குக் காரணமான செயலைப்பற்றித் தூது உரைப்பவன் திறம், நூலறிந்தவருள் நூல் வல்லவனாக விளங்குதல் ஆகும்.

Savant among savants, he pleads
Before lanced king, triumphant words.


69_தூது     69_The_embassy

683    

மனத்தில் பற்றுக்களைத் துறக்காமல், துறந்தவரைப் போல் வஞ்சனை செய்து வாழ்கின்றவர் போல் இரக்கமற்றவர் வேறு எவரும் இல்லை.

Vilest is he who seems a saint
Cheating the world without restraint.


28_கூடா_ஒழுக்கம்     28_Imposture

276    

மேகம் கடலிலிருந்து நீரைக் கொண்டு அதனிடத்திலே பெய்யாமல் விடுமானால், பெரிய கடலும் தன் வளம் குன்றிப் போகும்.

The ocean's wealth will waste away,
Except the cloud its stores repay.


2_வான்_சிறப்பு     2_The_blessing_of_Rain

17    

காலம் நீட்டித்தல், மறதி, சோம்பல், அளவு மீறிய தூக்கம் ஆகிய இந் நான்கும் கெடுகின்ற இயல்புடையவர் விரும்பி ஏறும் மரக்கலமாம்.

To lag, forget, idle and doze
These four are pleasure boats of loss.


61_மடி_இன்மை     61_Freedom_from_sloth

605    

ஆழமுள்ள நீரில் முதலை மற்ற உயிர்களை வெல்லும்; ஆனால் நீரிலிருந்து நீங்கி வந்தால் அந்த முதலையையும் மற்ற உயிர்கள் வென்று விடும்.

In water crocodile prevails
In land before others it fails.


50_இடன்_அறிதல்     50_Judging_the_place

495    

நேற்று இருந்தவன் ஒருவன், இன்று இல்லாமல் இறந்து போனான் என்று சொல்லப்படும் நிலையாமை ஆகிய பெருமை உடையது இவ்வுலகம்.

One was yesterday; not today!
The wonder of the world's way!


34_நிலையாமை     34_Instability

336    

ஒருவன் நெருப்பினுள் இருந்து தூங்குதலும் முடியும்; ஆனால் வறுமை நிலையில் எவ்வகையாலும் கண்மூடித் தூங்குதல் அரிது.

One may sleep in the midst of fire
In want a wink of sleep is rare.


105_நல்குரவு     105_Poverty

1,049    

துன்பம் எல்லாம் துன்பம் செய்தவரையே சார்வன. ஆகையால் துன்பம் இல்லாமல் வாழ்தலை விரும்புகின்றவர், பிறர்க்குத் துன்பம் செய்யார்.

No harm is done by peace-lovers
For pains rebound on pain-givers.


32_இன்னா_செய்யாமை     32_non-violence

320    

நோய் இன்னதென்று ஆராய்ந்து, நோயின் காரணம் ஆராய்ந்து, அதைத் தணிக்கும் வழியையும் ஆராய்ந்து, உடலுக்குப் பொருந்தும்படியாகச் செய்யவேண்டும்.

Test disease, its cause and cure
And apply remedy that is sure.


95_மருந்து     95_Medicine

948    

துன்புற்றதைத் தாமாகவே அறியாத நண்பர்க்குத் துன்பத்தைச் சொல்லக் கூடாது; பகைவரிடத்தில் மென்மை மேற்கொள்ளக்கூடாது.

To those who know not, tell not your pain
Nor your weakness to foes explain.


88_பகைத்_திறம்_தெரிதல்     88_Apparising_enemies

877    

அகரமுதலி தொடக்கம்